To the arab hebrew: On possibilities and impossibilities

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

3 Scopus citations


To the Arab Hebrew ! If you are a Hebrew, you are not an Arab. If an Arab, not a Hebrew. So, you are neither a Hebrew nor an Arab.Â.Â. C.Q.F.D. This paid announcement, published by an anonymous reader of the Jerusalem-based Hebrew newspaper ha-Tsevi on 27 November 1908, reminds us that the idea of an Arab Jew (or, in the parlance of Palestinian Hebrew in the early 20th century, an Arab Hebrew) has been at once present and contested from the early years of Zionist settlement in Palestine. Moreover, the contestation was (as it remains) often more emotional than logical (ce qu'il fallait démontrer notwithstanding). But the category of Arab Hebrew was not constructed simply to be attacked; for some, including another personal advertiser on the very same page of ha-Tsevi, Arab Hebrew was a self-proclaimed identity. To M. M., he or she wrote, I saw you, I knew you, I respected you. I will leave you, I will remember you, and I will not forget you. This mysterious, otherwise anonymous, apparent break-up letter-a succinct, public tweet a century before Twitter-was signed by Arab Hebrew.

Original languageEnglish (US)
Pages (from-to)589-592
Number of pages4
JournalInternational Journal of Middle East Studies
Issue number3
StatePublished - Aug 2014

All Science Journal Classification (ASJC) codes

  • Geography, Planning and Development
  • History
  • Sociology and Political Science


Dive into the research topics of 'To the arab hebrew: On possibilities and impossibilities'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this