Indigenous Languages and the Origins of American Literary History

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter

Abstract

This chapter explores how European colonists in North America struggled to understand, translate, and interpret Native American languages by relying on indigenous interlocutors. European missionaries and indigenous people co-authored an extensive archive of texts in Wampanoag, Mi’kmaq, Mohawk, Abenaki, Illinois, Mahican, Cherokee, and Choctaw, to name just of few of the languages transliterated from the early seventeenth to the late nineteenth centuries. This chapter argues that within this archive language proves resilient, as native interlocutors established forms of rhetorical preservation despite this historical engine of cultural erasure. Moreover, this chapter demonstrates that indigenous and colonial linguistic knowledge exchange impacted the structure of European and Euro-American intellectual history as well as the rise of a national literary culture in the 1810s and 1820s. American letters emerged through a complex engagement with the legacies and aesthetic possibilities of indigenous words.

Original languageEnglish (US)
Title of host publicationThe Cambridge History of Native American Literature
PublisherCambridge University Press
Pages17-32
Number of pages16
ISBN (Electronic)9781108699419
ISBN (Print)9781108482059
DOIs
StatePublished - Jan 1 2020

All Science Journal Classification (ASJC) codes

  • General Arts and Humanities

Keywords

  • Authorship
  • Enlightenment
  • Linguistics
  • Literacies
  • Missionary
  • Nation
  • Origins

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Indigenous Languages and the Origins of American Literary History'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this