Поэтическая заготовка Владимира Маяковского и русско-французская эстрада 1910-х годов

Translated title of the contribution: Nitta Jo: Vladimir Mayakovsky’s Poetic Template and the Russo-French Music Hall of the 1910s

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

The article examines the genesis, historical and cultural context, poetics, and pragmatics of Vladimir Mayakovsky’s famous two-line poem about the mysterious Nitta Jo, which the poet included in his treatise How to Make Verses (1926) as an illustration of his theory of poetic templates. It also explores how Mayakovsky’s poetic craftsmanship is connected to the music hall tradition, identifies the real location of Nitta Jo referenced in the tongue-in-cheek poem, and investigates why speaking about her in public is so amusing and provocative.

Translated title of the contributionNitta Jo: Vladimir Mayakovsky’s Poetic Template and the Russo-French Music Hall of the 1910s
Original languageRussian
Pages (from-to)218-234
Number of pages17
JournalNovoe Literaturnoe Obozrenie
Issue number196
DOIs
StatePublished - 2025

All Science Journal Classification (ASJC) codes

  • Cultural Studies
  • Literature and Literary Theory

Keywords

  • debate about poetry and «mathematics»
  • exemplary text as an indecent joke
  • Mayakovsky
  • music hall
  • Nitta-Jo
  • poem production

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Nitta Jo: Vladimir Mayakovsky’s Poetic Template and the Russo-French Music Hall of the 1910s'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this